Quan to thì ông phủ Đình, quan nhỏ thì ông phủ Kiến

Direct English translation

If the mandarin is high-ranking, then he is Mr. Prefect Đình; if the mandarin is low-ranking, then he is Mr. Prefect Kiến.

Equivalent English version

Bowing and scraping

Giải thích tiếng Việt
Dùng để châm biếm thói đời trọng người chức quyền, bất kể lớn nhỏ cũng đều được kính nể, tâng bốc. Câu này thường nói về tâm lý xu nịnh cách đối xử theo địa vị hơn theo phẩm chất con người.
English explanation
This proverb mocks the habit of flattering and deferring to officials of any rank, whether high or low. It is used to criticize judging and treating people according to status rather than personal worth.